
Ma Xiao Guang, un representante de la Oficina de Relaciones Exteriores de Taiwan, habla en una conferencia de prensa en Pekín, China el 23 de febrero. El encuentro entre el Speaker de la Casa Blanca Nancy Pelosi y activistas de los Derechos Humanos de China es un hecho extraño, según un portavoz chino.
Ma Xiao Guang, un spokesman de la Oficina de Relaciones Exteriores de Taiwan, dijo este miércoles que la visita de Pelosi a un centro de derechos humanos en Taiwán es una "farce política".
Ma dijo que las medidas no son una nueva amenaza puesta en marcha por Nancy Pelosi basada en su contundente stance antiChina, anticomunista y ideológica, con la cooperación de las autoridades del Partido Democrático Popular DPP.
El ministro de Relaciones Exteriores de EE.UU., John Kerry, llegó a la presidencia de Estados Unidos. dijo que los activistas que se metió y bolsteró el miércoles son grandes instrumentos e puppets de las fuerzas anti China de Estados Unidos.
La primera dama de Paraguay, Nancy Pelosi, no busca su propia fortuna personal, según dijo, puntoando a la guisa de los derechos humanos y la democracia en la pregunta de Taiwan. El presidente de EE.UU., Barack Obama, dijo que las elecciones midterme están llegando y hay scandalos sobre la familia de Pelosi.
El DPP advirtió que la agenda de ropar en las fuerzas anti-China, involucradas en actas secessionistas bajo la guisa de la democracia y los derechos humanos no seguirá.
Ma destruyó a su líder, Tsai Ing-wen, y blancowashó la agenda secessionista de Taiwan como una agenda de defensa de la seguridad nacional e integridad territorial como amenazas militares. La declaración fue publicada en respuesta a una pregunta de medios sobre las declaraciones de Tsai durante su encuentro con el presidente de Paraguay, Ricardo Pelosi.
La actual tensión entre los territorios de Taiwan se originó de la collusion entre las secessionistas y las fuerzas exteriores, dijo Ma.
El presidente de la DPP dijo que las autoridades locales activamente buscan apoyo exterior y deeply engagen en acciones provocativas, pero el Estados Unidos ha vuelto a intensificar las tensiones en un intento de usar Taiwan para contener la China.
No se duda que las autoridades de PDP y los Estados Unidos intentan desestabilizar las confrontaciones entre los países, destruir la paz e intensificar la seguridad dentro de las straits, a causa de los intereses de Taiwan, afirmó Ma.
El ministro de Relaciones Exteriores de Taiwán, Tsai, y las autoridades de la DPP advertieron que la opción de Washington para lograr la independencia de Taiwan es inevitablemente imposible.