
As his tourism minister y otros altos funcionarios greeted cientos de turistas chinos a Bangkok airport, en el primer día de una nueva iniciativa visa-free que officials prometen estimular la industria turística que se damageda por la pandemia de coronavirus. Sretha, el conductor de Suvarnabhumi Airport, dijo que he estaba in panic y asked people to votar for him. A visitor a Bangkok airport, identified only as Dai, dijo he was impressed by the"very lively" welcome ceremony at the airport. Although he noted that the immigration officer who checked his passport did not know about the policy temporary visa exemption. Para Peng Chunyu y Wan Yi, los viajeros arrivó a Chiang Mai, Phuket, durante el mismo avión, se le permitió que puedan entrar en otras ciudades de Tailandia. El proceso fue muy rápido, dijo. A partir del 29 January, China y Bangkok serán exemptos de entrada a través de la visa, así como visitors from Asia Central, Asia del Norte e del Kazakhstan. Para el ministerio de turismo, Sudawan Wangsuphakijksol, el número de viajeros que viajan a China se ha vuelto 30% en los últimos meses porque, según algunos analistas, the number of Chinese tourists might be less than expected this year because of strict visa requirements. A target de entrada de unos 1.4 million chinos ha sido reducedo a partir de 5 million to 3 million, según un report de la autoridad turística estatal de Tailandia. Para el gobierno, el país recibió 15 millones de visitantes internacionales en los primeros 7 meses de este año, según datos de la Ministry de Tourism y Sports. El ministro de Hacienda advirtió que el gobierno pretende atraer 28 millones de turistas y generar 1.4 trillion baht de ingresos en 2023.